Ответственность заказчика и поставщика
Ответственность заказчика
Клиент предоставляет поставщику необходимые документы для заказанной работы и, по согласованию, также справочные материалы, такие как предыдущие переводы, глоссарии, публикации, изображения и другую необходимую информацию, имеющуюся в его распоряжении, а также любую другую экспертную помощь. Подписчик также должен в меру своих возможностей предоставить поставщику любые пояснения запрошенного им текста (касательно, например, любых двусмысленностей или неточностей в тексте). Заказчик должен сообщить редактору цель и целевую аудиторию переводимого текста до начала работы. Заказчик также должен согласовать с поставщиком процедуру проверки, способ и формат доставки, а также окончательный формат текста.
Ответственность поставщика
При получении заказа поставщик обязан провести работу для получения от клиента всей необходимой для него информации, чтобы иметь возможность заключить контракт в соответствии со всеми условиями договора. Если поставщик не получил достаточной информации, он обязан сообщить об этом заказчику.
Цены и предложения
Критерии ценообразования, цены и условия оплаты услуг перевода необходимо согласовывать заранее. На цену влияют, среди прочего, следующие факторы: степень сложности текста, специализация и количество, а также языковая пара и время доставки перевода. Если цена не может быть точно определена заранее, при необходимости будет предоставлена смета.
Время выполнения заказа
При оформлении заказа необходимо договориться о сроках выполнения заказа. Обо всех дальнейших изменениях необходимо договариваться отдельно.
Защита данных и конфиденциальность
Клиент и поставщик сохраняют конфиденциальность всех документов, подтверждающих материалов и другой информации, относящейся к заказу, полученному друг от друга, которая не является общедоступной, во время и после договорных отношений. Поставщик обязан сотрудничать только с теми партнёрами, которые имеют действующее соглашение о неразглашении с поставщиком и которые обязались не разглашать и не показывать третьим лицам документы, полученные в связи с заказом клиента.
Другие лица используются только тогда, когда заказчик назначает их, например, специалистами по работе. В каждом конкретном случае может быть установлена особая защита данных для материалов и информации, которые клиент или поставщик решает сохранять конфиденциальными.
Исправление или изменение текста, проверка и принятие
Поставщик должен быть немедленно уведомлен о любых недостатках или ошибках, обнаруженных в работе. Поставщик должен принять во внимание отзывы, и поставщик оставляет за собой право исправить выявленные недостатки и ошибки в согласованные сроки. Поставщик не несет ответственности за любые изменения текста, внесенные клиентом в одностороннем порядке без согласования с поставщиком.
Авторское право
Поставщик (переводчик) имеет авторские права, указанные в Законе об авторском праве (404/1961), если иное не согласовано. Поставщик передает право на использование переводов том объёме и для целей, предусмотренных в заказе.
Оплата
В случае, если заказчик не соблюдает условия оплаты, согласованные с поставщиком, поставщик имеет право приостановить выполнение заказов и выставить счет за уже выполненные работы.