Virallinen käännös
Meiltä saatte myös auktorisoidut/viralliset
käännökset. Yksityishenkilöille käännämme
esim. todistuksia, diplomeja ja muita viranomaispapereita ja yrityksille
niiden tarvitsemia virallisia asiakirjoja.
Virallisten käännösten toteutusta säätelee laki ja kääntäjän
on huomioitava mm. tutkintojen rinnastaminen oikeisiin vastineisiin käännöskielessä.
Virallinen käännös on auktorisoitu
(virallisen) kääntäjän
leimallaan vahvistama käännös. Virallinen käännös
toimitetaan aina paperilla.
Kääntäjien
auktorisointi
Oikeuden toimia auktorisoituna kääntäjänä myöntää hakemuksesta
Opetushallituksen yhteydessä toimiva auktorisoitujen kääntäjien
tutkintolautakunta. Auktorisoiduksi kääntäjäksi
voidaan hyväksyä luotettavaksi tunnettu täysi-ikäinen
henkilö, jota ei ole julistettu vajaavaltaiseksi ja jolla
on kotikunta Suomessa taikka vakinainen asuinpaikka Euroopan unionin
jäsenvaltiossa tai muussa Euroopan talousalueeseen kuuluvassa
valtiossa ja joka on suorittanut auktorisoidun kääntäjän
tutkinnon. Auktorisoidun
kääntäjän tutkinnon suorittamista
ei edellytetä, jos henkilö on suorittanut filosofian
maisterin tutkinnon tai muun ylemmän korkeakoulututkinnon,
johon sisältyvät vähintään 60 opintopisteen
laajuiset käännöstieteen opinnot, jotka ovat kääntämisen
teoreettisia ja käytännöllisiä yliopisto-opintoja.
Niihin tulee sisältyä vähintään kuuden
opintopisteen laajuiset auktorisoidun kääntämisen
opinnot. Oikeus toimia auktorisoituna kääntäjänä voidaan
tällöin myöntää tutkintoon sisältyvässä kieliparissa
yksinomaan äidinkieleen tai siihen kieleen, jonka hakija hallitsee
parhaiten (A-työkieli).
Auktorisoinnin voimassaolo
Auktorisointi myönnetään viideksi vuodeksi kerrallaan.
Ennen auktorisointia hakijan on annettava auktorisoidun kääntäjän
vakuutus. Auktorisointia on mahdollista hakemuksesta jatkaa enintään
viisi vuotta kerrallaan. Jatkamisen edellytyksenä on, että henkilö on
auktorisoinnin voimassa ollessa toiminut auktorisoituna kääntäjänä ja
täyttää muut edellytykset auktorisoidun kääntäjän
oikeuden saamiseksi.
Viralliset kääntäjät
ja auktorisointi
Ennen auktorisoiduista kääntäjistä annetun
lain voimaantuloa myönnetty oikeus toimia virallisena kääntäjänä on
voimassa vuoden 2012 loppuun. Viralliseen kääntäjään
sovelletaan lakia auktorisoiduista kääntäjistä.
Hän ei kuitenkaan saa käyttää auktorisoidun
kääntäjän nimikettä. Ruotsinkielinen nimike ”auktoriserad
translator” on pysynyt muuttumattomana lainmuutoksen yhteydessä.
Virallinen
kääntäjä saa tutkintoa suorittamatta
ja vakuutusta antamatta hakemuksesta oikeuden toimia auktorisoituna
kääntäjänä, jos hän täyttää muut
edellytykset auktorisoidun kääntäjän oikeuden
saamiseksi.
Viralliseen kääntäjään, joka hakee oikeutta
toimia auktorisoituna kääntäjänä, ei sovelleta
oikeuden määräaikaisuutta ja oikeus on voimassa
ilman yläikärajaa. Todistus auktorisoidun kääntäjän
oikeudesta annetaan maksutta.
Kielet
espanja => suomi
suomi => espanja
venäjä => suomi
suomi =>
venäjä
|

Asiakaspalvelu
Kun tarvitset käännöksen tai sinulla
on jotakin kysyttävää käännöstöihin
liittyen, ota meihin yhteyttä. Me hoidamme käännöstöiden
koordinoinnin sekä toimimme linkkinä asiakkaiden ja kääntäjien
välillä.
Me pyrimme tuottamaan käännöksiä,
joissa yhtyy aitous, tarkkuus ja luovuus. Haluamme palvella asiakkaitamme
joustavasti ja tarjota aina käyttötarkoitukseensa
mahdollisimman hyvin sopivia käännöksiä.
Ota yhteyttä:
info@knm.fi
Puh. 040 5062 398
Käännösten hinta Virallisen käännöstyön hinnoitteluun
vaikuttaa tekstin määrä, kielisuunta, aikataulu ja käyttötarkoitus.
Käsittelemme kaikkia saamiamme tekstiaineistoja luottamuksellisesti.
Lue lisä: käännösten hinnat
Aikataulu
Aikataulusta parhaiten sovitaan sen jälkeen,
kun kääntäjä saa nähdä tekstin ja kertoo,
pystyykö hän kääntämään sen toivomallasi
aikataululla. Käännös voi olla valmis jo muutamassa
tunnissa.
Toimitustapa
Saat meiltä käännökset yleisimmissä tiedostomuodoissa
ja halutessasi myös tulosteina. Tiedostot kulkevat useimmiten
sähköpostitse, mutta kun on kyse erittäin luottamuksellisista
teksteistä, kannattaa harkita muita toimitustapoja.
 |